jueves, 1 de marzo de 2012

COMENTARIO CONTENIDO El País:

Fecha publicación de la noticia: Miércoles, Febrero 22, 2012 - 7:20 a.m.
Título noticia: Francia convoca a la embajadora siria tras la muerte de un fotógrafo en Homs

- El lead se repite en el segundo párrafo

- en el quinto párrafo comienza con una expresión de enlace "posteriormente", que según el capitulo cuatro del libro "como escribir para la web" no es su correcta utilización para iniciar un párrafo.

- (Posteriormente, el presidente de Francia, Nicolas Sarkozy, señaló que la muerte de ambos periodistas "demuestra que el régimen debe irse" , ya que no hay "ninguna razón para que Siria no tenga el derecho a vivir su vida, a elegir libremente su destino".

Sarkozy agregó que la muerte de los reporteros "muestra qué importante es la libertad de informar y qué difícil y peligrosa es la profesión de periodista", agregó el jefe del Estado francés). Se esta dando información de la misma fuente que se divide en dos párrafos y para ahorrar espacio o que se presente con mayor agilidad lo que dice la fuente, el editor lo hubiera podido reducir en un párrafo.

- Hay párrafos que se presentan en negrita para llamar la atención del lector y además estos incluyen información relevante.

- Según el contenido de la noticia tiene el patrón de lectura E

- El bombardeo dejó otros cuatro periodistas heridos, entre los que se cuenta la también francesa Edith Bouvier, reportera del diario "Le Figaro" que se encuentra en estado grave. Me parece que no solo deberían mencionar esta reportera Edith Bouvier entre los heridos, porque también están diciendo que hubo otros tres más y si no los mencionan es como no darles mayor importancia.

cibergrafía:

http://www.elpais.com.co/elpais/internacional/noticias/francia-convoca-embajadora-siria-tras-muerte-fotografo-en-homs

No hay comentarios:

Publicar un comentario